Перевод "burial at sea" на русский
Произношение burial at sea (бэриол ат си) :
bˈɛɹɪəl at sˈiː
бэриол ат си транскрипция – 17 результатов перевода
Dina: No.
It involves a Kevlar vest, a burial at sea, amnesia and a super sexy scene where El Presidente emerges
- Button-down or pullover?
Нет.
Я обещаю тебе кевларовую рубашку, захоронение на дне моря, амнезию и супер сексуальную сцену, где Эль Президенте выныривает из воды в насквозь мокрой рубашке.
- А рубашка на пуговицах или без?
Скопировать
I'm overseeing Nazir's ceremony.
Burial at sea?
Seems to be the method of choice these days.
Отвечаю за церемонию погребения Назира.
Похороны в море?
В наше время, по другому никак.
Скопировать
And now that he has, all I know is he's back for one of us.
Contemplating a burial at sea?
It's quite the contrary.
Но вот он снова здесь, и все, что я знаю, это то, что он вернулся ради одного из нас.
Наблюдаешь за закатом?
Это совсем наоборот.
Скопировать
- Well... - He was dropping parts like a Volkswagen.
The thing is, most sailors, when they die, were thrown overboard, burial at sea.
And he asked not to be buried at sea.
От него отлетали запчасти как от "Фольксвагена".
Обычно трупы моряков бросали за борт, хоронили в море.
А он попросил, чтобы его так не хоронили.
Скопировать
Yeah, my behind is the next big thing.
Burial at sea, taxidermy, cremation?
Hey, give me that.
ƒа, это моих рук дело.
ѕохороны в море, набивка чучела, кремаци€?
Ёй, дай это сюда.
Скопировать
Esposito, did you check the boathouse?
So why the burial at sea?
The Vikings believed that if you wanted to reach Valhalla, you needed a vessel.
Нет ещё.
Так почему его поплавать отправили?
Викинги считали, что чтобы достичь Вальгаллы, нужна лодка.
Скопировать
Shawn, not again.
the hamster in the freezer for two months while you hemmed and hawed over the appropriateness of a burial
Now just say something nice about your lizard before rigor mortis sets in, he bloats, and his arms pop off.
Шон,не сейчас.
Ты оставил хомяка в холодильнике на 2 месяца пока ты покашливал и бормотал над целесообразностью захоронения в море.
Теперь просто скажи что-то хорошее о своей ящерице пока не настало трупное окоченение, она не раздулась и у нее не отвалились лапы.
Скопировать
It's, uh...
It's a prayer for burial at sea.
I thought I'd show some respect.
Это...
Это молитва для тех, кого хоронят в море.
Хотелось отдать дань уважения.
Скопировать
Dwight, maybe you can just help me get him to the truck.
We'll put him on ice until we can give him a proper burial at sea with Jennifer.
He would like that.
Дуайт, можешь помочь мне отнести его в грузовик.
Положим его в лёд, пока не сможем как следует похоронить его в море вместе с Дженнифер.
Ему бы это понравилось.
Скопировать
You broke her heart, I... broke her mind.
I suppose both of us share the sin of Tristan's unceremonious burial at sea.
It's normally we who pose the threat to our intimates.
Ты разбил ей сердце, я.. разрушил ее разум.
Полагаю, мы оба разделяем грех захоронения Тристана в море.
Обычно мы те, кто представляет угрозу нашим близким.
Скопировать
You are not putting the body in the ocean.
Burial at sea.
We'll say a few words, yeah?
Вы не сбросите тело в океан.
Погребение в море.
Скажем пару слов на прощание, да?
Скопировать
He deserved better, a burial with honor.
A burial at sea doesn't resurrect.
You don't add water and, bingo, get another Lucifer.
Он заслуживал лучшего, погребения с честью.
Погребенные в море не воскресают.
Не добавляешь воды, и, бинго, получаешь другого Люцифера.
Скопировать
Thank God we live in a time where women can learn to swim.
A burial at sea... it's what the carousel would've wanted.
We talked about it a lot toward the end.
Слава богу мы живем во времена когда женщины могут научится плавать.
Захоронение в море... это то чего бы хотела карусель.
Мы поговорим об этом чуть позже.
Скопировать
What?
Well, I guess that's his burial at sea.
- Are they coming over here?
Что?
Полагаю, это его похороны в море.
- Они плывут сюда?
Скопировать
They needed some time to work through that.
And then Miller wanted to give his friend a proper burial at sea.
Which means that it's none of your goddamn business.
Пришлось улаживать разногласия.
А потом Миллер хотел похоронить друга в космосе, как положено.
Так что это - не ваше собачье дело.
Скопировать
I've always wanted to see a Viking funeral.
What, like burial at sea?
Yeah, but they light you on fire first.
Я всегда хотел увидеть, как хоронят викингов.
Типа, похороны в море?
Да, но сначала тебя поджигают.
Скопировать
Deceased, I'm afraid.
We gave her a burial at sea.
It was very emotional.
Боюсь, умерло.
Мы похоронили её в море.
Это было очень эмоционально.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов burial at sea (бэриол ат си)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы burial at sea для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэриол ат си не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение